Пасха
(Истар)
Теперь
взглянем на Пасху (Истар)*.
*Поскольку в данной главе разговор идет о западном
варианте этого праздника с названием Истер (Easter), от заимствованного
"Истар", то в некоторых случаях при переводе будет употребляться
именно это слово. Что касается русского варианта названия - "Пасха",
образованного от "Пэсах", то со староеврейского это слово (именно так
как оно звучит в русском зыке - "Пасха") буквально переводится:
"ты говоришь как козел". - (Прим. переводчика)
Что означает само слово Истар? Это языческое
название. Оно имеет чисто халдейское происхождение. Истар не что иное как
Астарта, один из титулов Бэлтис, небесной царицы, чье имя произносилось
жителями Ниневии точно также как оно звучит в современном английском названии
этого праздника. Это имя, согласно исследованиям Лаярда Ассирийских памятников,
звучит как Иштар. Поклонение Бэлу и Астарте было очень давно завезено в
Британию друидами, "священниками рощ". Даже считалось, что друидская
форма поклонения была первоначально предложена финикийцами, которые за многие
столетия до христианства торговали с рудокопами олова в Корнуолле. Но имеются
убедительные доказательства того, что эта форма поклонения практиковалась в тех
районах Британии, где финикийцев никогда не было. Первое мая до сих пор
называют Бэлтэйн, от слова Бэл. И до сих пор существуют обычаи, показывающие
как выглядело поклонение Бэлу или Молоху (ибо оба этих имени принадлежат одному
и тому же богу) в северных частях острова. "Покойная Леди Бэйрд из Фэрн
Тауэра, Пэртшир", - пишет автор "Записок и Наблюдений", -
сказала мне, что каждый год во время Бэлтэйна (или 1 мая) на принадлежащей ей
земле около Киффа возле древнего друидского каменного круга собирается
множество мужчин и женщин. Они разжигают в центре костер, каждый человек кладет
кусок овсяного пирога в шляпу пастуха, затем они все садятся и с завязанными
глазами вытягивают из нее по куску. Один кусок был заранее поджарен до черноты,
и вытянувший его должен прыгать через костер в центре круга, а также платить
откупного. Фактически, это часть древнего поклонения Баалу (Ваалу), и в древние
времена человек, вытянувший меченный кусок, сжигался на костре в качестве
жертвы. Теперь это заменено перепрыгиванием через костер, а чинш - выкупом
жертвы". Если Баалу поклонялись таким образом в Британии, то не трудно
поверить, что его супруга Астарта также почиталась нашими предками, и что от
Астарты, чье имя в Ниневии было Иштар, берут свое начало практикующиеся ныне
религиозные торжества в апреле, именуемые Истар. Этот месяц наши
предки-язычники называли Истар-монат. Праздник, о котором мы читаем в истории
Церкви, и называемый сейчас Истар (Пасха), в третьем-четвертом веках был
совершенно другим праздником, отличным от того, который в наши дни отмечает
Римо-Католическая Церковь, и конечно не имел такого названия. Он назывался
Пасх, или Пэсах, и хоть и не был установлен Посланниками, * очень рано появился
среди верующих как воспоминание о смерти и воскресении Мессии.
* Сократ, исследователь истории древних вероучений,
составивший довольно пространное описание того, как в его время Пасха
отмечалась в разных странах, писал: "Исходя из имеющихся у нас данных,
можно сказать, что у нас имеется достаточно доказательств тому, что
празднование Пасхи повсеместно начиналось скорее как традиция, нежели как
заповедь Мессии или кого-нибудь из посланников (апостолов)". (Hist.
Ecclesiast.) Каждому известно, что слово Пасха (Easter), используемое сегодня
для перевода, имеет отношение не к христианскому празднику, а к иудейскому
Пэсаху. Это одно из нескольких мест, когда переводчики проявляли неоправданную
предвзятость.
В
дни Тертуллиана в конце второго века этот праздник первоначально совпадал по
времени с иудейским Поскайау (Пэсахом), когда Мессия был казнен на столбе, что
произошло, как считалось 23 марта.
Этот
праздник не был связан с идолопоклонством и не предварялся Великим Постом.
"Следует знать, - сказал в своем сочинении Касьян, монах из Марселя,
сопоставляя раннюю Конгрегацию верующих с церковью его времени, - что пока
ранняя Конгрегация оставалась в нетронутом виде, не было никакого
сорокадневного поста". Откуда же тогда взялся этот пост? Сорокадневный
Великий Пост был непосредственно позаимствован у поклонников Вавилонской богини.
Подобный Великий Пост продолжительностью сорок дней "весенней порой"
все еще практикуется Езидитами или
поклоняющимися дьяволу язычниками из Курдистана, которые, в свою
очередь, унаследовали его от своих прежних повелителей - вавилонян. Весенний
сорокадневный Великий Пост соблюдался также мексиканцами. Об этом можно
прочитать у Гумбольдта, где он описывает обычаи мексиканцев: "Через три
дня после весеннего равноденствия... начинался торжественный сорокадневный пост
в честь солнца". Такой же сорокадневный Великий Пост соблюдался и в
Египте, о чем можно прочитать в книге Уилкирсона (Wilkinson)
"Египтяне". По словам Лэндсира (Landseer) в его книге "Sabean
Researches" сорокадневный Великий Пост был специально посвящен Адонису или
Осирису, широко почитавшемуся богу-посреднику. Похоже, что в это же время и
подобным же образом отмечалось и похищение Прозерпины; по этому поводу Юлиус
Фирмикус сообщает, что "на протяжении сорока ночей" продолжалось
"оплакивание Прозерпины"; а от Арнобиуса мы узнаем, что пост, называемый
"Кастус" или "священный" пост, который соблюдали язычники,
христиане того времени считали, главным образом, подражанием длительного поста
Цереры, которая продолжительное время отказывалась принимать пищу из-за
"крайней скорби" по поводу утраты своей дочери Прозерпины, похищенной
Плутоном, богом ада (Аида). По мере того, как истории о Бахусе, или Адонисе, и
Прозерпине подгонялись друг к другу и изменялись, когда Бахус стал именоваться
Либер, а его жена Ариадна - Либера (одно из имен Прозерпины), очень даже
возможно, что сорокадневный Великий Пост был введен в более поздние времена,
чтобы иметь отношение ко всем этим историям. Похоже, что среди язычников этот
Великий Пост был неотъемлемой частью подготовки к великому ежегодному
празднеству в честь смерти и воскресения Таммуза, что выражалось в попеременном
рыдании и ликовании. Этот обычай распространился позже на Палестину и Ассирию,
где он отмечался в июне, называвшемся "месяц Таммуза"; в Египте он
отмечался в середине мая; и в Британии - где-то в апреле. Для примирения
язычества и номинального христианства Римская церковь, следуя своей обычной
политике, предприняла меры для того, чтобы соединить христианские и языческие
праздники, и путем сложных, но искусных изменений в календаре она успешно с этим
справилась. Таким образом, язычество и христианство, которое в то время уже и
так сильно погрузилось в идолопоклонство, пожали друг другу руки. Инструментом
для такого слияния стал аббат Дионисий Маленький, которому мы, кроме всего
прочего, как это доказали современные историки, обязаны смещением дня начала
отсчета нашей эры, и дня рождения Самого Мессии, на ЧЕТЫРЕ ГОДА вперед от
настоящей даты. Неизвестно, было это сделано преднамеренно или по неведению, но
нет сомнения, что день рождения Молкхиула ЙАУХУШУА был перенесен на четыре года
вперед от истинной даты. Это изменение календаря ради праздника Пасхи
сопровождалось немедленными последствиями. Это привнесло в Церковь ощутимую
порчу и крайнее суеверие, касающееся воздержания во время Великого Поста. Достаточно
почитать о всех тех зверствах, совершавшихся во время "священного
поста", или языческого Великого Поста, описываемые Арнобиусом и Клементом
Александрийским, и станет стыдно за христианство тех, кто, зная обо всех этих
мерзостях, "пошли в Египет" за помощью в деле оживления чахлой веры
выродившейся Церкви, тех, кто не смогли найти лучшего способа для ее
"пробуждения", нежели путем заимствований из такого отвратительного
источника; абсурд и омерзение, которые так призывали отвергнуть ранние христианские
авторы. То, что христиане вообще могли помыслить о введении языческих
ограничений/воздержаний Великого Поста, является признаком зла; это показывает,
как низко они пали, что также явилось причиной зла; и это вело к еще большей
деградации. Первоначально, даже в Риме Великий Пост с предварявшим его шумными
пиршествами Карнавала, был абсолютно неизвестен. Даже тогда, когда пост перед
мессианским Поскайау (Пэсахом) стал считаться необходимым, он не сразу слился с
языческими ритуалами. Неизвестно какова была длительность поста в Римской
Церкви до решений Никейского Собора, но имеются достаточные свидетельства, что
значительное время спустя после Собора, он не превышал трех недель. *
* GIESELER, говоря о праздновании Поскайау восточной
частью верующих второго столетия, писал: "Во время (поминания смерти
Мессии) они (восточные верующие) на протяжении восьми дней едят пресный хлеб,
возможно также как и иудеи... Нет признаков того, чтобы они праздновали
воскресение (событие - прим. переводчика), потому что это они делают каждое
воскресенье (день недели - прим. переводчика)". Что касается западных
верующих, то в более поздний период, в эпоху Константина, в связи с мессианским
праздником Поскайау (Пэсахом) на протяжении, по всей вероятности, пятнадцати
дней выполнялись религиозные упражнения. Об этом писал Bingham, отрывки
произведений которого мне любезно прислал мой друг. Bingham пишет:
"Торжества Поскайау (Пэсаха) начинались за неделю до дня Воскресения и
продолжались еще неделю после... Древние источники говорят о праздновании
Страданий и Воскресения на протяжении пятнадцати дней. Пятнадцать дней по
велению закона Империи и пятнадцать дней по повелению вселенской Церкви...
Scaliger упоминает закон Константина, предписывавший на Пасху две недели отдыха
от всех юридических процессов".
Вот
что писал об этом в 450 году Сократ: "Населяющие царственный город Рим
постятся перед Пасхой три недели, за исключением субботы и дня воскресения
Мессии". Но, в конце концов, после того, как поклонение Астарте достигло
своего пика, были сделаны шаги для распространения всего халдейского Великого
Поста продолжительностью в шесть недель, или сорок дней, на всю западную часть
Римской Империи. Почва для этого была подготовлена около 519 года Собором в
Аурелии во время римского Епископа Хормисдаса. Собор постановил, что перед
Пасхой должен соблюдаться Великий Пост. Это постановление было, несомненно,
принято с учетом того, что через несколько дней календарь должен был быть
изменен Дионисием. Это постановление не могло было быть принято само по себе. В
конце шестого века была предпринята попытка волевым решение ввести новый
календарь. Первая такая попытка была предпринята в Британии; и здесь же эта
попытка встретила сильное сопротивление. Разница во времени между мессианским
Поскайау (Пэсахом), который отмечали местные верующие, и языческой Пасхой
(Easter), введенной Римом, на момент введения составляла целый месяц. * И
только путем насилия и кровопролития праздник англосаксонской или халдейской
богини заменил собой праздник, отмечаемый в честь Мессии.
* Приведем слова Куммиана в цитировании архиепископа
Ушера: "Те, кто выросли в традиции празднования Рождества и Пасхи, и при
этом от всего сердца испытывают отвращения ко всему папскому и языческому
идолопоклонству, возможно, могут почувствовать определенный дискомфорт в связи
со сказанным выше об истинном происхождении этих праздников. Но после
некоторого рассуждения они смогут прогнать это чувство. Они увидят, что если
то, о чем я говорю, правда, нет никакого смысла это игнорировать. Некоторые из
излагаемых здесь фактов достаточно известны многим авторам из числа неверующих
и скептически настроенных писателей, которые используют их для развенчания веры
молодых и неосведомленных в вопросах христианской веры людей. Несомненно, в
таком случае следует на первое место ставить правду во всем ее естественном
виде, даже несмотря на то, что она будет действовать против укоренившихся
мнений, особенно если эта правда, серьезно принятая во внимание, будет
содействовать воспитанию в молодежи способности противостоять обольщеньям
Папства, и укреплять их в вере, переданной когда-то Святым. Если язычник может
сказать - "Я люблю Сократа, и Платона я люблю, но истину я люблю
больше", - то, несомненно, что ум истинного верующего проявит не меньшее
благоразумие. Разве на протяжении всего этого времени не достаточно накопилось
того, от чего следует избавиться, приложив все усилия и смелость, чтобы
очиститься от установленных Истэблишментом ритуалов и обычаев, взятых из
золотой вавилонской чаши? В церкви Крэмэра, Латимера и Ридли есть люди
благородного ума, которые искренне любят нашего Господа Иисуса Христа, которые
чувствуют силу Его крови, и знакомы с утешением Его Духа. Пусть они в своих
спальнях, склонив свои колени, зададут вопрос своему Богу и своей совести. Тогда,
действительно, Церковь Англии будет грандиозным бастионом Реформации, пусть ее
сыны поговорят с врагом в воротах, пусть она предстанет перед лицом всего
христианского мира "ясной как солнце, светлой как луна, и ужасающей как
наступающая армия". Если, однако, ничего существенного не будет сделано,
чтобы противостать заразе, которая распространяется в ней, то результат может
быть катастрофичен, и не только для нее, но и для всей империи".
Такова
история Пасхи. Наблюдения за тем, как сейчас это празднуется, только
подтверждают исторические свидетельства о ее Вавилонском характере.
Сдобные
булочки с изображениями креста (называемые "бун"), выпекаемые на
Великую Пятницу, и крашеные яйца пасхального воскресенья в точности повторяют
ритуалы халдеев. Точно такие же булочки использовались при поклонении царице
небесной, богине Истар, еще в дни Кэкропса, основателя Афин, - т.е. 1500 лет до
н.э. "Священный хлеб, - писал Браянт, - который использовался для
приношения богам, был очень древнего происхождения и назывался Бун".
Диоген Лаэрсткий, говоря о приношениях, которые делал Эмпедокл, описывает
основные ингредиенты такого хлеба: "В качестве приношения он принес один
из священных пирогов, называемые Бун, сделанный из высококачественной муки и
меда". Пророк Иеремия описал такого рода приношения, когда сказал:
"Дети собирают дрова, а отцы разводят огонь, и женщины месят тесто, чтобы
делать пирожки для царицы небесной". *
* Иеремия 7:18. Похоже, что пророк имел ввиду именно
слово "бун". Еврейское слово, которое при расстановке огласовки
произносилось как Хаван, в греческом языке стало чем-то вроде
"капан-ос" (PHOTIUS, Lexicon Syttoge); а позже трансформировалось в
"хабон" (NEANDER, in KITTO'S Biblical Cyclopoedia). В первом случае
видно как слово "хван", которое произносилось как один слог, перешло
в латинское "панис" (хлеб), а во втором - как подобным же образом
"хвон" превратилось в "бон" или "бун".
Горячие
"бансы" (сдобные булочки с изюмом) с изображением креста теперь не
являются ритуальным приношением, их просто едят во время праздника Астарты; но
это не вызывает никакого сомнения в их подлинном происхождении и назначении.
Происхождение пасхальных яиц также вполне очевидно. Древние друиды считали яйцо
своим священным символом. Во время дионисиад, или мистерий Бахуса (Диониса),
отмечавшихся в Афинах, одной из частей ночной церемонии было освящение яйца. У
индусов есть обычай, связанный со священным золотым яйцом. Японцы делают
священные яйца из меди. В Китае в это же время крашенные яйца используются во
время священных празднований почти также как и у нас. В древние времена яйца
использовались в религиозных ритуалах египтянами и греками и содержались в их
храмах для мистических целей. Можно проследить, как из Египта эти священные
яйца попадают на берега Евфрата. Поэты-классики, используя мифы и легенды,
много писали о мистических яйцах вавилонян. Хигинус Египтянин, хорошо знавший
всю мудрость своей страны, ученый хранитель палатинской библиотеки в Риме во
времена правления Августа писал: "Рассказывают, что яйцо громадного
размера упало с неба в реку Евфрат. Рыбы выкатили его на берег, а голуби
высидели его, после чего из него вышла Венера, которая позже была названа
Сирийской богиней", - т.е. Астартой. Отсюда яйцо стало символом Астарты
или Истэр (Пасхи). И, соответственно, на Кипре, являвшемся одним из основных
мест поклонения Венере или Астарте, было выставлено яйцо громадного размера.
Оккультное
значение этого мистического яйца Астарты в одном из его значений (ибо у него
есть два значения), имеет отношение к ковчегу во время потопа, во время
которого в нем было заключено все человечество, подобно тому, как цыпленок
заключен в яйце до своего выхода на свет. Если кто-нибудь захочет
поинтересоваться, как это вообще могло придти людям в голову употребить для
этой цели такой необычный символ, ответ будет: во-первых, священное яйцо
язычества, как уже говорилось, было широко известно как "яйцо мира",
т.е. яйцо, в котором был заключен весь мир. Теперь слово "мир" имеет
два похожих значения: это либо материальное тело, либо жители земли. Последнее
значение можно найти в Книге Бытия 11:1 - "На всей земле был один язык и
одно наречие", где подразумеваются люди всего мира. Если затем мир был
заключен в яйцо и плавал по воде, то будет нетрудно поверить, независимо от того,
что думать об этом яйце, что яйцо плававшее по широкому вселенскому морю,
содержало в себе Ноя и его семью, а следовательно и весь мир. Между словом
"яйцо" и "ковчег" существует следующая связь: еврейское
название яйца - "бэйц" или в женском роде (оно бывает в форме двух
родов) - "бэйца". У халдеев и финикийцев оно превратилось в
"бэт" и "бэйта", которые в их языках произносились точно
также как и "дом". *
* В Священном Писании слова "бэт" и
"дом" без огласовки можно произнести как "бэйт", что можно
увидеть в имени "Бэтэль" (Бытие 35:1), которое можно найти в
греческом переводе (Септуагинте) как "бэт-эль".
Плавающее
по водам яйцо, в котором заключен мир, было плавающим по водам потопа домом,
заключавшем в себе новый мир. Явление яйца с небес очевидно имеет отношение к
приготовлению ковчега по повелению Всевышнего. То же самое ясно подразумевается
в египетском мифе о всемирном яйце, которое вышло изо рта великого бога.
Относительно голубей, высиживающих яйцо, объяснения излишни. Таким образом, это
и было одним из аспектов мистического значения яйца. В халдейских мистериях,
так или иначе связанных с Вавилонской богиней, события, которые были
благоприятны и хороши для человечества (величайшее благословение, содержавшееся
в ковчеге), были приписываемы Астарте, которая представлялась величайшей
благодетельницей и цивилизаторшей мира. Хотя сама царица, явившаяся
обожествленным прообразом Астарты, появилась лишь столетия спустя после потопа.
Правда, благодаря широко распространенному в Вавилоне учению о переселении душ,
для тех, кто ей поклонялся, можно было легко поверить, что в прежней жизни она
жила в До-потопном мире и благополучно пережила потоп.
Теперь
Римская Церковь приняла это мистическое яйцо Астарты и освятило его как символ
воскресения Мессии. В связи с этим была даже введена специальная молитва. Папа
Павел V и его суеверные сторонники учили так молиться на Пасху: "Мы молим
тебя, Господи, благослови сотворенное тобой яйцо, чтобы оно стало благотворной
пищей для твоих рабов, когда мы будем есть его в воспоминание нашего Господа
Езуса * Христуса" (Scottish Guardian, April, 1844).
* Здесь следует упомянуть то, что в мифологии кельтов
Галлии был бог Езус (Эзус). "Гневный", по выражению упоминавшего о
нем римского поэта 1 в. Лукана, он требовал жертв, повешенных на дереве. По
мнению некоторых исследователей, Езус был общегалльским богом (возможно,
войны). Этимологически имя "Езус" скорее всего означает "добрый
бог", "бог-господин". - (прим. переводчика)
Кроме
мистического яйца был еще один символ Истар, вавилонской богини-царицы. Это был
Риммон, или "гранат" (фрукт). В древности ее часто изображали на
медальонах держащей в руке Риммон, или "гранат". Дом Риммона, в
котором поклонялся сирийский царь, повелитель Наамана, был, по всей видимости,
храмом Астарты, где публично поклонялись богине с Риммоном. Гранат - это фрукт,
полный семян, и в связи с этим, по логике, он должен был бы считаться символом
сосуда, в котором были сохранены зачатки нового творения, которые должны были
положить начало новому миру с новыми людьми и животными после того, как
окончилось разрушение потопа. Но после тщательного исследования оказывается,
что Риммон, или "гранат" имеет отношение к совершенно другому.
Астарта, или Сибила, называлась также Идая Матэр, и священная гора во Фригии, известная
в основном благодаря празднованию мистерий в ее честь, на халдейском языке,
священном языке мистерий, называется "Гора Знания". Таким образом,
"Идая Матэр" - значит "Гора Знания". Другими словами, это
не что иное как "Мать Ева", первая возжелавшая "знания добра и
зла", и в действительности получившая его непомерно дорогой ценой.
Астарта, согласно многочисленным свидетельствам, была почитаема не только как
воплощение Духа Божьего, но также и как матерь всего человечества. (см.
примечание в конце главы). Если, таким образом, матерь богов и матерь знания
изображалась как женщина с гранатом в вытянутой руке, приглашающей всех,
поднявшихся на священную гору, принять участие в ее мистериях, то какие могут
быть сомнения относительно значения этого плода? Очевидно, что он должен
соответствовать ее предполагаемой природе, это должен быть плод "Дерева
Знания" - плод того самого "дерева, чьи смертельные плоды принесли в
наш мир горе и смерть".
Знания,
которых так искали поклонники богини, были теми же самыми знаниями, которые
получила Ева, съев запрещенный плод: практическое познание всего того, что
нравственно низко и отвратительно. Для людей же Астарта выступает как великая
благодетельница, дающая им знания и благословения, которых они могли бы (якобы)
тщетно искать у Того, Кто является Отцом Света, от Кого исходят все благие и
совершенные дары. Папство насаждает те же самые чувства в отношении римской
Царицы Небесной, и приучает своих последователей смотреть на грех Евы точно в
таком же свете как и язычники. В каноне Мессы (Литургии), самой торжественной
церемонии среди католических церемоний есть место, где особо подчеркивается
грех нашей первой прародительницы: "О благословенная ошибка, которая
породила такого Искупителя!" Мысль, содержащаяся в этих словах, чисто
языческая. Они значат следующее: "Благодарение Еве, благодаря чьему греху
мы получили такого Искупителя". Правда, саму мысль, содержащуюся в таких
словах, можно найти в произведениях Августина; но сама эта мысль крайне
противоречит духу Благовестия, в свете которого грех выглядит еще
отвратительнее, если для его искупления потребовалась такая жертва. Августин
усвоил много языческих взглядов, от которых он полностью так и не избавился.
Поскольку
Рим (католическая церковь) испытывает те же самые чувства что и язычники, то он
принял и те же самые символы, насколько позволили обстоятельства. В Англии как
и в большинстве стран Европы, гранатовые деревья не растут, и, тем не менее,
даже здесь суеверие Риммона должно, насколько это возможно, практиковаться.
Правда вместо граната стал использоваться апельсин. Таким образом, шотландские
паписты соединили апельсины со своими традиционными пасхальными яйцами, когда
несколько лет назад Епископ Эдинбургский участвовал на Пасху в пышной церемонии
омовения ног двенадцати нищим ирландцам. Эту церемонию он завершил вручением
каждому из них по два яйца и по апельсину.
В
данном случае апельсин выступает как символ Едемского плода "запретного
дерева", и, как мы уже увидели, не является современным изобретением, а
уходит своими корнями во времена классической древности. Ученые, занимавшиеся
изучением данного вопроса, заключают, что Сады Геспериды на Западе - это
параллель Едемского сада на Востоке. Описание священных садов, находящихся на
островах в Атлантике рядом с берегами Африки, указывает на то, что их
легендарное месторасположение в точности совпадает с Мысом Верд или Канарскими
Островами, или другими островами из этой группы. И, конечно же, не вызывает
сомнения, что "золотой плод" священного дерева, который там был старательно
охраняем, был ни чем другим как апельсином. А теперь обратим внимание читателей
на следующее: согласно классическому языческому мифу в этом саду наслаждений на
"островах блаженства" не было никакого змея, который мог бы ИСКУСИТЬ
человечество к нарушению своих обязанностей перед их великим благодетелем тем,
чтобы бы они съели плод священного дерева, плод, который их благодетель
запретил им есть в качестве испытания на их верность ему. Нет, наоборот, именно
Змей, символ дьявола, повелителя зла, врага человечества, запретил им есть
драгоценный плод. Он строго следил за тем, чтобы его не трогали. Геркулес
(Геракл) - одна из форм языческого Мессии, пожалел бедных людей и убил
(победил) змея, это завистливое существо, которое не давало человечеству в
одночасье стать счастливым и мудрым, и подарил людям то, что в противном случае
было бы им безнадежно недоступно. Здесь, опять-таки Всевышний и дьявол
переменились местами. Всевышний, Который запретил человеку есть от дерева
познания, здесь символизируется змеем и показывается скупым и злобным
существом, в то время как тот, кто "освободил человека от ига"
Всевышнего и дал ему плод запретного дерева, другими словами - ха-сатан, только
под именем Геракл, восхваляется как добрый и милостивый избавитель всего человечества.
Какая тайна беззакония здесь! И все это заключено в священном пасхальном яйце
вавилонской богини Истар.
========================
Примечания к главе
Значение
имени Астарты
Мы
уже достаточно ясно показали, что Семирамиде под именем Астарта поклонялись не только
как воплощения Духа Божьего, но и как матери всего человечества. Нет сомнения,
что сирийская богиня - это Астарта (по Лаярду). Теперь ассирийская богиня, или
Астарта, отождествляется с Семирамидой (по Афинагору и по Лукиану). Эти авторы
приводят довольно убедительные доводы в пользу того, что Астарта - сирийская
богиня.
1.
Астарта одновременно известна под именем Рея или Сибила, богиня-строительница
башен. Овидий пишет, что она "строила (башни) в городах". А Лаярд
пишет о сирийском храме в Иераполисе, где "она (Астарта), увенчанная
короной из башен, стояла на льве". Больше никакое другое имя не может
более точно описать сущность вавилонской царицы Семирамиды. Потому что
"Аш-тар" - значит "женщина, делавшая башни". Все имеющиеся
источники утверждают, что слог "тарт" происходит от еврейского
глагола "ТР". Это слово традиционно переводилось исключительно как
"вращаться, идти по кругу". Но у нас имеются свидетельства, что в
образованных от него существительных оно также указывало на результат
"окружения" или "вращения". В мужском роде мы слово
"ТОР" обозначает "ряд украшений вокруг головы". А женском
роде это значение проступает еще более отчетливо. "Турис" - всего
лишь греческая форма от "турит", просто в греческом языке конечная
"т" заменилась на "с". Тогда "Аш-турит" очевидно
будет то же, что и еврейское слово "Ашторэт", что значит:
"Женщина, сделавшая окружную стену". Если учесть какую славу, когда
речь идет о Вавилоне, принесло Семирамиде, которую отметил не только Овидий, но
и Иустин, Дионисий, Афер и другие, то королеве вполне подходили имя и венец
богини. В подтверждение такого объяснения значения имени "Астарта", я
могу привести в качестве доказательства эпитет, употребленный по отношению
греческой Дианы Эфесской, которая носила корону в виде башни и отождествлялась
с Семирамидой. Вот что говориться у Ливия: "Когда новости о битве (около
Пидны) достигли Амфиполиса, матроны все вместе бросились в храм Дианы, которую
они называли Таурополос, чтобы просить у нее о помощи". Таурополос, от слова
"ТОР", - значит "башня" или "окружная
фортификация", а "ПОЛ" - значит "делать", что вкупе
переводиться как "делательница башен" или "делательница окружных
фортификаций". И естественно, что в случаях угрозы нападения на город,
люди обращались к ней, как к устроительнице фортификаций.
Семирамида,
обоговленная до Астарты, поднялась на наивысшую ступень поклонения, сравнимую с
Всевышним. Она даже превратилась в голубя и, как об этом уже говорилась, под
именем Матери богов заняла положение Святого Духа, без Чьего действия не мог бы
родиться Сын Всевышнего. Как известно, голубь - традиционно является символом
Святого Духа, также как ягненок - символом Мессии. Поскольку Святой Дух
является источником всякой мудрости, как естественной так и духовной, то
искусства, изобретения и разного рода умение приписываются Ему (Исход 31:3,
35:31). Таким образом, "Матерь богов", в которой якобы действовал
этот Дух, почиталась как источник некоторых полезных искусств и наук. Отсюда
взялись и такие персонажи мифологии как Минерва, чье другое имя Афина, чему у
нас есть все основания утверждать, было лишь синонимом для "Бэлтис" -
широко известного имени ассирийской богини. Афина, Минерва афинская,
традиционно известна как "богиня мудрости", изобретательница искусств
и науки.
2.
Имя "Астарта" значит также "Создательница исследований
(расследований)", и в этом качестве было применимо по отношению к Сибиле
или Семирамиде, символически изображавшимися в виде Голубя. То, что это еще
одно из значений имени "Астарта", можно увидеть сравнивая его со схожими
словами "Астэри" и "Астрэа" (у греков - Астрая), сложного
слова, образованное путем добавления второй части в женском роде - Тэри или Три
(произносилось как "трай" или "трэ"), что по смыслу было
тем же самым что и "Тарт". Теперь Астэри была женой ассирийца Персея
и являлась основоположницей Мистерий. По мере того, как в дальнейшем Астэри
выступала как дочь Бэла, это подразумевает ее положение идентичное Семирамиде.
Астрэа, опять-таки, была богиней справедливости, которая отождествлялась с
небесной девой-предсказательницей Тэмис (имя "Тэмис" означает
"совершенная"), и которая жила на земле перед Потопом, и покинувшая
землю до начала потопа. Тэмис и Астрэа иногда выступают как разные личности, а
иногда - как одна, но обе они являются богинями справедливости. Такое
расхождение объясняется тем, что Дух иногда считался результатом воплощения
(переселения душ), а иногда - нет. Когда воплощения, то Астрэа была дочерью
Тэмис. Какое еще имя могло бы более точно соответствовать сущности богини
справедливости чем "Аш-трай-а" ("Создательница
расследований"), и какое имя могло более всего соответствовать сущности
Духа, Который "постигает все тайны, да все тайны Всевышнего"? Астрэа,
или Тэмис, была "Fatidica Themis" ("Пророчица Тэмис"), что
было также одним из атрибутов Духа, ибо откуда еще может проистекать истинное
предсказание или пророчество, как не от вдохновения Духа Всевышнего? И,
наконец, что еще может иметь параллель с Духом Всевышнего, как не место из
Овидия, где Астрэа была последней из живших на земле перед потопом. После того,
как она покинула землю, это явилось сигналом для начала разрушительного и
уничтожающего потопа. В Священном Писании (Бытие 6:3) объявление о наступлении
Потопа сопровождается такими словами: "И сказал ЙАУХУ УЛХИМ: не вечно Моему
РУКХА (Духу) быть пренебрегаемым людьми; потому что они плоть; пусть будут дни
их сто двадцать лет". Все эти 120 лет Дух прилагал все усилия для
наставления людей, и когда эти 120 лет закончились, Дух покинул землю,
предоставив мир саму себе и уготованной ему участи. Но, хоть Дух Всевышнего
покинул Землю, Он не оставил семью праведного Ноя. Вместе с патриархом Он вошел
в ковчег и после долгого заточения вышел из него вместе с патриархом. Таким
образом, у язычников были исторические основания для создания мифа о голубе,
сидящем на ковчеге вавилонских вод, где появляется сирийская богиня Астарта,
или та же самая Астраэ, которой поклоняются в виде голубя, символизирующего Дух
Всевышнего.
3.
Как и Баал, Господь Неба, имел видимую эмблему - солнце, также и Бэлтис, Царица
Небесная, увенчана луной, представлявшая еще одну сущность Ашт-тарт-ы -
"Создательницы кружения", ибо нет сомнения, что "Тарт"
очень часто обозначало "вращаться, кружиться". И, в четвертых, вся
система должна была быть сведена воедино и согласована. Также как и матерь
богов Семирамида или Астарта, в равной степени была и матерью человечества, она
отождествлялась с Евой только под именем "Рея". Имя
"Астарта" хорошо подходит для того, чтобы зваться матерью всего
человечества. Ведь она была "Idaia mater" - "Матерь
знания". Но встает вопрос: "Как она приобрела такие знания?" На
это есть только один ответ: "путем фатальных исследований
(расследований)". Она провела грандиозный эксперимент, когда в нарушение
Вышнего повеления и вопреки угрожавшему наказанию она ринулась искать это самое
запретное знание, которое ее Создатель по своей доброте ей не давал. Таким
образом, она пустилась "во многие помыслы", как об этом сказано в
Священном Писании: "Только это я нашел, что Всевышний сотворил человека
правым, а люди пустились во многие помыслы" (Екклесиаст 7:29). И теперь
Семирамида в самой изящной и
благотворной форме предстает в виде обожествленного голубя или Астарты. Луциус
Ампелиус называет ее "богиня благая и милостивая ко мне", которая
приносит "хорошую и счастливую жизнь". Вполне очевидно, что эти черты
ее личности имеют отношение и к Афродите, и к Милитте. Афродиту еще называли
"укротительницей гнева". Это же верно и по отношению к Милитте.
"Милитта", или как у греков - "Мулитта", означает
"посредница, примирительница". Еврейское слово "мэлиц",
которое в халдейском языке становиться "мэлитт", употребляется в
Книге Иова 33:23 в значении "посредник". "Посланник,
толкователь" (Мэлиц), который милостив к человеку, говорит: "освободи
его от могилы; Я нашел умилостивление", будучи настоящим "Посланцем,
ПОСРЕДНИКОМ". Пархурст (ученый - прим. переводчика) именно так
истолковывает это слово и прослеживает его происхождение от "млц" -
"быть сладким". А в женском роде слово принимает форму
"Мэлица", от которого происходит слово Мэлисса - "пчела" -
распространенное имя жрицы Сибилы, или Астарты - Царицы Небесной. Из древних
источников мы также узнаем, что Мэлиссой называли и жрицу Деметры, а также
называли Мэлиссой Луну. У нас имеется достаточно свидетельств, что именно таким
титулом величали Семирамиду. Мэлисса или Мэлитта (использовались оба
произношения) считалась матерью Форонея, во время чьего правления и случилось
вавилонское смешение языков и рассеяние людей по земле. Нет никого кроме
Нимрода, кто мог бы стоять за именем "Фороней". И когда мы узнаем,
что Нимроду поклонялись под именем "Нин", сыну своей собственной
жены, такое отождествление становиться точным. Тогда имя Мэлитты, матери
Форонея (она же Милитта) является вавилонской версией хорошо известной Венеры.
А поскольку женское имя Мэлитта образовано от "Мэлиц" (Посредник), то
и означает оно "Посредница". Мать Форонея имела и другое имя - Архиа
("первая из царствовавших). Таким образом "Архиа" - значит
"Духовная" (от еврейского "рх/ркх" - "дух", что
по-египетски также "дух", а в халдейском языке в начале слова
добавляется "а" и получается "арх"). * От этого же корня по
всей видимости происходит эпитет "Архитис" (Architis),
употреблявшийся по отношению к Венере, оплакивавшей Адониса. Venus Architis -
это духовная Венера. **
* Еврейское слово "дэм" ("дам") в
халдейском языке превращается в "адэм", также как "рх"
стало "арх".
** Из исследований Уварова мы узнаем, что матерью
третьего Бахуса была Аура, а Фаэтон (по словам Орфеуса) был сыном "широко
раскинутого пространства (воздуха, ветра)". В священном языке существует
тесная связь между ветром, воздухом, пространством и духом.
Таким
образом, когда мать-жена первого правившего царя, известная под именем
"Архиа" и "Мелитта", другими словами женщина, в которой
обитал "Дух Божий", для грешных смертных становиться известна как
"Посредница". Первая форма Астарты, также как и Ева, принесла в мир
грех, а вторая форма перед самым Потопом вознеслась на небеса в качестве богини
справедливости. Это была форма "Добрая и Милостивая". Таким образом,
Семирамида, или Астарта, она же Венера, богиня любви и красоты, стала
"НАДЕЖДОЙ целого мира", и люди охотно обращались к ней, такой
терпимой по отношению к грехам, за "посредничеством".
Александр Хислоп "Два Вавилона"
Александр Хислоп "Два Вавилона"